日々是洋楽

和訳します!

和訳 考察 テイラースウィフト tolerate it

f:id:limm:20220317223706p:plain

今回は、2020年サプライズリリースされた2番目のアルバム「evermore」に収録された楽曲'tolarate it'を和訳しました。和訳の後に曲の背景、考察を載せています!

 

youtu.be

 

[Verse 1]
I sit and watch you reading with your head low
I wake and watch you breathing with your eyes closed
I sit and watch you
I notice everything you do or don't do
You're so much older and wiser, and I

座って、下を向いて本を読むあなたを見つめる
目が覚めて、目を閉じて呼吸するあなたを見つめる
そうやってじっと見ていたら
あなたのしたことやしなかったこと、全部に気づいてしまった
私よりずっと歳上で、ずっと賢いのに

[Chorus 1]
I wait by the door like I'm just a kid
Use my best colors for your portrait
Lay the table with the fancy shit
And watch you tolerate it
If it's all in my head, tell me now
Tell me I've got it wrong somehow
I know my love should be celebrated
But you tolerate it

子供みたいにドアの前で帰りを待って
似顔絵は一番素敵な色で描いて
ごちそうを用意して
でもあなたはただ黙ってるだけ
全部私の妄想ならそう言ってよ
私が間違ってるって
この気持ちは正しいものなのに
あなたはただ許容するだけ

[Verse 2]
I greet you with a battle hero's welcome
I take your indiscretions all in good fun
I sit and listеn, I polish plates until they gleam and glistеn
You're so much older and wiser and I

ヒーローの凱旋みたいに出迎える
バカな行動も全部受け入れる
あなたの話を聞いていたら、磨いていた皿はいつの間にかピカピカになっていた
私よりずっと歳上で、ずっと賢いのに

[Chorus 1]
I wait by the door like I'm just a kid
Use my best colors for your portrait
Lay the table with the fancy shit
And watch you tolerate it
If it's all in my head, tell me now
Tell me I've got it wrong somehow
I know my love should be celebrated
But you tolerate it

子供みたいにドアの前で帰りを待って
似顔絵は一番素敵な色で描いて
ごちそうを用意して
でもあなたはただ黙ってるだけ
全部私の妄想ならそう言ってよ
私が間違ってるって言って
この愛は正しいものなのに
あなたはただ許容するだけ

[Bridge]
While you were out building other worlds, where was I?
Where's that man who'd throw blankets over my barbed wire?
I made you my temple, my mural, my sky
Now I'm begging for footnotes in the story of your life
Drawing hearts in the byline
Always taking up too much space or time
You assume I'm fine, but what would you do if I

あなたが違う家で違う世界にいる間、私はどこにいたと思う?
有刺鉄線みたいな私の心に、毛布を投げ入れてくれたあなたはどこにいったの?
あなたは私の礼拝堂に、壁画に、天国になってしまって
あなたの人生のお話に脚注があれば良いのに
署名欄にはハートマークを描いてさ
あまりにたくさんの時間を費やしてしまった
私は平気だと思ってるんだね、でもどうするつもり?もし私が....

[Chorus 2]
Break free and leave us in ruins
Took this dagger in me and removed it
Gain the weight of you, then lose it
Believe me, I could do it
If it's all in my head, tell me now
Tell me I've got it wrong somehow
I know my love should be celebrated
But you tolerate it

逃げ出して破滅させたらどうする?
別れの言葉を思いついては捨てた
あなたの重みを手に入れたら、もう失っていた
信じて、私ならそうする
全部私の妄想ならそう言ってよ
私が間違ってるって言って
この愛は正しいものなのに
でもあなたはただ許容するだけ

[Outro]
I sit and watch you

座って、あなたを見つめる

曲の背景・考察

テイラーは「このアルバムの曲のいくつかは《永遠に幸せに》とは行かなかった、不貞や浮気や忍耐、殺人までも含む不幸な結婚を集めた作品集です。」と語っています。確かに'tolarate it'でも夫が妻を裏切っているような描写が見られます。妻が夫を愛して尽くしているにも関わらず、夫はただ「許容」しているだけです😢

テイラーはこのアルバムについて検疫中に見た物語に触発されたとも語っており、ファンの間ではこの曲はダイアナ妃を描いたドラマ「The Crown シーズン4」を元に書かれたのではないかとも噂になっています。2人の年齢差チャールズ皇太子浮気という面で確かに当てはまっていますね!

また、ダフネ・デュ・モーリアの小説『レベッカ』がモデルだという説もあります。この小説は何度も映画化されている名作ですが、2020年度版が最近Netflixで公開され話題になっていました。ちなみに私はアマプラ派なのでまだ見ていません😅以下『レベッカ』雑あらすじ。妻を亡くした富豪と娘(レベッカ)が恋に落ちる→先妻の陰に、娘が追い詰められていく という感じです。この話が'tolarate it'の元ネタかどうかは見たことないから何とも言えませんが、予告編を見た感じ年齢差や「あなたの人生のお話に脚注があればいいのに」の部分はピッタリ合っています。レベッカは隠し事をする夫に苦しむので。

ここからは個人的な妄想なのですが、私はこの曲は浮気をした側の目線と解釈できるなと感じました。「ずっと年上でずっと賢いあなた」なら私の裏切りに気付いているのにただ「許容」するだけ。本当は責めてほしいのに。私のことはどうでもいいと思っているのかな。みたいな、、

テイラーの詩的な歌詞はなかなか読むのが難しいです^^;「署名欄にハートマーク」とか「短剣を私の中に取って捨てた」(短剣は「別れの言葉」と訳しました)とか、、なんじゃそりゃーーー!!!今後もなんとか足りない頭をフル回転させて和訳していきます。

ここまで読んでくださった皆さん、長々とお付き合いいただきありがとうございました!

 

アルバム『evermore』はこちら

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

エヴァーモア [ テイラー・スウィフト ]
価格:2444円(税込、送料無料) (2022/3/24時点)

楽天で購入