日々是洋楽

和訳します!

和訳 考察 ラナ・デル・レイ This Is What Makes Us Girls

This Is What Makes Us Girlsはラナの2枚目のアルバム「Born To Die」でリリースされた曲です。この曲でラナは、自らの放埓な青春時代を歌っています。

youtu.be

Remember how we used to party up all night
Sneakin' out and lookin' for a taste of real life
Drinkin' in the small town firelight
(Pabst Blue Ribbon on ice)

よく一晩中パーティーしてたことを覚えてる
抜け出してリアルな人生の味を探しに行った
小さな町の灯明かりの前で飲んだりして
(パブストの冷たいビールを)

 

Sweet 16 and we had arrived
Walkin' down the streets as they whistle, "Hi, hi!"
Stealin' police guys with the senior guys
Teachers said we'd never make it out alive

甘ったるい16歳の私たち
「ねえ、ねえ!」口笛を吹きながら通りをぶらついて
年上の子と一緒にパトカーを盗んだ
教師は言った「お前ら生きていけないぞ」

 

There she was, my new best friend
High heels in her hand, swayin' in the wind
Oh, she starts to cry
Mascara running down her little Bambi eyes
"Lana, how I hate those guys!"

私には新しい親友がいた
ハイヒールを手に持って、風を切って走る女の子
泣いたとき
マスカラが落ちて小鹿みたいな目をしてた
「ラナ、私あいつら大っ嫌い!」

 

This is what makes us girls
We all look for Heaven and we put love first
Don't you know we'd die for it?
It's a curse
Don't cry about it, don't cry about it

こうやって私たちは女の子になった
みんな幸せを求めて、友情より男が大事
恋愛で死にそうになってたの、知らなかった?
それは呪いみたいなもの
そんなもののために泣かないで

 

This is what makes us girls
We all stick together 'cause we put love first
Don't cry about him, don't cry about him
It's all going to happen

こうして私たちは女の子になった
恋愛が第一だったから、いつも引っ付きあっていた
男のために泣かないで
よくあることだから

 

And that's where the beginning of the end begun
Everybody knew that we had too much fun
We were skippin' school and drinkin' on the job
With the boss

それが終わりの始まりだった
私たちが「楽しみすぎた」のをみんな知っていた
学校をさぼって仕事中に飲んだり
店長と一緒にね

Sweet 16 and we had arrived
Baby's table dancing at the local dive
Cheerin' our names in the pink spotlight
Drinkin' cherry Schnapps in the velvet night

甘ったるい16歳の私たち
地元のクラブ、いかがわしく踊るダンサー
ピンク色のライトに照らされた私たちに声援を
ビロードの夜にチェリーのショットを呷っていく

Yeah, we used to go break in
To the hotel, glimmer and we'd swim
Runnin' from the cops in our black bikini tops
Screamin', "Get us while we're hot"
"Get us while we're hot"
(Come on, take a shot)

よく忍び込んだよね、ホテルのプールに
かすかな明かりを頼りに泳いだ
黒いビキニを着たまま警官から逃げて
叫んだ「若い内に捕まえて」
「可愛い内に捕まえて」
(ほら、撃ちなよ)

This is what makes us girls
We all look for Heaven and we put love first
Don't you know we'd die for it?
It's a curse
Don't cry about it, don't cry about it

こうして私たちは女の子になった
幸せだけを求めて、恋愛が最優先
そのせいで死にそうになったの、知らなかった?
それは呪いみたいなもの

 

This is what makes us girls
We all stick together 'cause we put love first
Don't cry about him, don't cry about him
It's all going to happen

こうして私たちは女の子になった
恋愛第一で、いつも引っ付きあっていた
彼のために泣かないで
よくあることだから

 

The prettiest in crowd that you had ever seen
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
A freshman generation of degenerate beauty queens
And you know something?

この中で一番かわいい
リボンで着飾って、意地悪く光る瞳
今年のビューティー・クイーン、劣化したよね
それからさ、聞いてほしいんだけど

 

They were the only friends I ever had
We got into trouble and when stuff got bad
I got sent away and was wavin' on the train platform
Cryin' 'cause I know I'm never comin' back

あの子たちが唯一の友達だった
一緒にトラブルを起こして、状況が悪くなった時
私は引っ越し、プラットフォームでさよならをした
絶対に戻れないって知っていたから泣いたの


This is what makes us girls
We all look for Heaven and we put love first
Don't you know we'd die for it?
It's a curse
Don't cry about it, don't cry about it

こうして私たちは女の子になった
幸せだけを求めて、恋愛が最優先
そのせいで死にそうにもなってた
呪いみたいなものだよね

This is what makes us girls
To all the little queens, do you know what you're worth?
I'll tell you every day till you get it, girl
It's all going to happen

こうして私たちは女の子になった
すべての小さな女王たちへ、自分の価値が分かってる?
分かるまで毎日教えてあげる
よくある話をね